(2) Установку делать, если можно, на особых деревянных подставках, чтобы можно было моментально снять с вагона (лучше, может быть, не вагон взять, а платформу) и переставить на грузовик, на землю и пр. (ибо изобретатель делал удачный, по его словам, опыт, не в вагоне).
(3) Если найдете, что «овчинка стоит выделки», то не жалейте денег и людей для ускорения работ.
Привет! Ленин
|
Написано в июле, не ранее 7,
1920 г. | Печатается впервые, по рукописи |
т. Грузенберг! т. Мерфи говорил мне, что в переводе тезисов есть уродливости языка.
Надо взять Вам на себя (или организовать тотчас группу для помощи) хорошую редакцию перевода всех тезисов.
Посоветуйтесь об этом с англичанами.
Насчет Вайнкопа: его заявление я (по-английски написанное Вайнкопом) послал Радеку. Хорош ли английский, не знаю. Возьмите у Радека все, посланное мной (если понадобится, перешлите это письмо Радеку), и проверьте, пожалуйста, хорош ли английский. (Содержание заявления: что партия голландская не отвечает за «левизну», что это-де дело некоторых голландцев.) (Печатать только это заявление и мое заявление, что я вношу исправления в текст264.) Насчет качества английских переводов Вам надо позаботиться сугубо и создать группу ответственных англичан (с их письменной ответственностью), а то на нас будут клепать (и на Вас).
8/VII. Привет! Ваш Ленин
|
Написано 8 июля 1920 г.
Впервые напечатано не полностью
|
Печатается полностью впервые,
по рукописи |