folgt»* (значит: Соколу оставаться за границей). Адрес для телеграммы:...** Отвечайте также письмом немедля и как можно подробнее. Определите точнее срок.
Что значит: приготовьте квартиру? Думаете ли Вы также, что все «твердокаменные» могут уехать без того, чтобы все попало в руки твердомягких «матреновцев»? Напри- мер, если останется Валентин, а другие уедут, он может много дел наделать. - Тогда, может быть, присутствие Сокола в России будет необходимо. Обдумайте все тщательно. Вашего оптимизма насчет ЦК мы пока не разделяем, но в вопросе о нашей победе мы оптимисты.
Если съезд общий, то пусть Кол приложит еще раз самые отчаянные усилия вытащить Лань сюда и разъяснить Лани, что передача голоса ею (Ланью) Коняге или Борису может означать coup d'etat и выход Ленина для отчаянной борьбы.
|
Написано 19 июня 1904 г.
Послано из Женевы в Москву Впервые напечатано в 1930 г.
|
Печатается по тексту,
написанному рукой Н. К. Крупской, с поправками и припиской В. И. Ленина |
20. VI. 1904.
В ЦО РСДРП Уважаемые товарищи Представителями ЦК за границей назначен кассиром Центрального Комитета товарищ Лядов (адрес экспедиции). Просим вносить ему деньги и с него же требовать расписки.
Члены ЦК Н. Ленин Б. Глебов
| Написано в Женеве (местное) |
Печатается впервые, по тексту,
написанному рукой неизвестного и подписанному В. И. Лениным |